[Інформація про продукт]
Бренд : Сейлор авторучка
Матеріали : смола
[Опис продукту]
・Цей комфорт письма - професійне обладнання.
・[Метод] Картридж/конвертер подвійного використання / Сервісний картридж у комплекті
・[Розмір корпусу] Діаметр валу 18 мм x Довжина валу 129 мм (Довжина корпусу 149 мм під час письма) / 21,6г
・[Особливості] Розроблено для досягнення оптимального балансу центру ваги шляхом кріплення ковпачка до хвостової частини.
・[Перо] 21-каратне золото двокольорове оздоблення, великий розмір [Ковпачок, корпус, кінчик] смола ПММА
Professional Gear Gold — це пір'яна ручка з вражаючим дизайном, дещо меншим корпусом і формою з сильною присутністю.
Основний колір — глянцевий чорний, а для оздоблення використані золоті металеві деталі, що створює красивий контраст між двома кольорами.
Він також отримав високу оцінку за комфортну якість письма, і секрет цього полягає в тому, що для пера цього виробу використовується 21-каратне золото.
Перо з 21-каратного золота, яке містить більшу частку золота, ніж 14-каратне або 18-каратне золото, має м'який, унікальний дотик, що перетворюється на вражаюче письмо.
Чорнило, що виходить з м'якого пера, має дуже хороший потік, що забезпечує плавне та гладке письмо.
Вбудоване чорнило чорне, тому ви можете використовувати його в будь-якій ситуації, і навіть коли ручка повільно пише, якщо ви використаєте цю, ви, можливо, зможете придумати ідею. Це справжня пір'яна ручка, яка змусить вас відчути, що ви генеруєте ідеї.
[Важлива примітка - для закордонних клієнтів]
Дякуємо за придбання цього продукту. Перш ніж використовувати цей продукт за кордоном, уважно прочитайте наступні важливі примітки.
1. Законодавство та стандарти безпеки
Цей продукт відповідає японським стандартам безпеки. Перед використанням у вашій країні перевірте відповідність місцевим нормам і стандартам безпеки.
Певні категорії товарів (електроніка, косметика, продукти харчування тощо.) може знадобитися сертифікація від країни-імпортера.
2. Про електротехнічну продукцію
[Сумісна напруга]
Використовуючи електричні прилади, майте на увазі, що вони розроблені відповідно до японських специфікацій напруги (90-110В), тому використання їх при іншій напрузі може спричинити несправності.
[Тип вилки]
У наших продуктах використовується японська вилка (Тип A або B тип).
За потреби використовуйте перехідник.
[Важливі зауваження щодо трансформаторів і адаптерів]
Трансформатор регулює напругу відповідно до вимог обладнання.
Адаптери-перетворювачі змінюють лише форму вилки, а не регулюють напругу.
Використання лише перехідного адаптера без трансформатора може пошкодити виріб.
[Про відповідальність]
Ми не несемо відповідальності за будь-які збої або пошкодження, спричинені неправильним використанням, наприклад, використанням продукту без трансформатора.
3. Мова і посібник
Інструкції до продукту та дисплеї можуть бути лише японською мовою.
Англійську версію посібника можна завантажити з нашого сайту.
4. Щодо повернення та обміну товару
Зверніть увагу: якщо ви хочете повернути або обміняти товар, вам потрібно буде надіслати відео процесу розпакування.